Обзор обновился! +5!Восемь против двух, есть те, кто был бы не прочь почитать. Полагаю, что имеет смысл, все же, запустить подобный проект.
Также отметилось четыре добровольца-переводчика, ау! Один из них я. А другие трое? Персонализируйтесь, пожалуйста. Можно, в комментариях, можно, мне на U-mail.
Пока что я планирую работать в таком формате: создается список, который каждую неделю будет обновляться с добавлением десяти новых работ, скажем. Будут указываться следующие данные:
название, автор, ссылка на оригинал, ссылка на перевод (если найдутся охочие до перевода), краткое содержание и стандартная информация шапки. Все предложения по оформлению и содержанию - в комментарии! Не возбраняется сообщить нам сюда же о каких-то особо полюбившихся фиках на английском (мы их внесем в перечень). Аналогично поступайте с просьбами перевести какие-либо произведения: с Вашей подачи или из списка. Если Вы переводили, читали переводы фанфиков по этой паре, то будем благодарны за содействие (ссылки в студию!).
* Порядок нумерации никак не соответствует качеству работ.Жмем на картинку!

1.
Название (с ссылкой): Asauchi (Безымянное зампакто)
Автор: that-fan
Переводчик: требуется!
Рейтинг: PG-13
Размер (в словах, страницах и других СИ): макси
Жанр: драма
Статус: не окончен
Пейринг (герои): Гин\Рангику и множество других.
Предупреждение (ООС, AU и прочее): особых отклонений не замечено, читала, правда, очень давно. Один из моих первых фанфиков... но линия развития сюжета иная.
Содержание: Каракурцы не отправляются домой, а остаются в Сейретее, чтоб участвовать в защите от предстоящей атаки предателей, возглавляющих армию Пустых.
"Calmed down any?" Gin asked, and Rangiku just stared at him in response; eying him warily, as one would a highly intelligent wild animal. "Good, at least yo' not swingin' no more. Can't always look out fer ya."
"Этого тебе достаточно?" - поинтересовался Гин, а Рангику просто уставилась на него в ответ, с осторожностью: так смотрят на весьма сообразительного дикого зверя. "Хорошо, теперь хотя бы ты перестала размахивать мечом. Не всегда получается за тобой уследить..."
2.Название (с ссылкой): Of Inevitable Departures and LongOverdue Arrivals (О неизбежных уходах и запоздалых возвращениях)
Автор: feisu-chan
Переводчик: требуется!
Рейтинг: PG-13
Размер (в словах, страницах и других СИ): драббл
Жанр:драма
Статус:окончен
Пейринг (герои): Гин\Рангику
Предупреждение (ООС, AU и прочее): не замечено.
Содержание: Это нарезка из сцен, где повторяется одно и то же почти. Нам показывают, как Ичимару уходи, и что по этому поводу думает и чувствует Рангику.
"Maybe waiting for that basket of persimmons in my table would be worth it, so better make sure you'd bring me some, bastard!"
"Может, это ожидание окупится заветной корзинкой с хурмой на моем столе, так что постарайся как следует ее раздобыть, сволочь"!
3. Название (с ссылкой): Secrets Of An Unworthy Heart (Тайны недостойного сердца)
Автор: Langus
Переводчик: требуется!
Рейтинг: G
Размер (в словах, страницах и других СИ): макси
Жанр: драма
Статус: окончен
Пейринг (герои): Гин\Рангику,
Предупреждение (ООС, AU и прочее): смерть героя
Содержание: история этих двоих, начиная с детства и кончая финальным роковым столкновением.
"Did ya know the moon don't set in Hueco Mundo Ran-chan?"
"Ты знала, что в Уэко Мундо луна не заходит, Ран-чан?"
4.
Название (с ссылкой): The Definition of Betrayal (Определение предательства)
Автор: aviss
Переводчик: требуется!
Рейтинг: PG-13
Размер (в словах, страницах и других СИ): драббл
Жанр: драма, ангст
Статус:окончен
Пейринг (герои): Гин\Рангику
Предупреждение (ООС, AU и прочее): не соответствует канону в некоторых фактах.
Содержание: Рангику наедине с воспоминание и саке
"Gin had kept her awake all night, she remembered with a sad smile, and in the morning Hitsugaya-taichou shouted at her for falling asleep in the couch".
"Целую ночь Гин не давал ей уснуть. Она припомнила, с грустной улыбкой: утром ее отчитал капитан Хитсугацйя за то, что она задремала на диване."
5.
Название (с ссылкой): To Wake up in a Dream (Пробудиться в сновидении)
Автор: Hebi-san
Переводчик: требуется!
Рейтинг: PG-13
Размер (в словах, страницах и других СИ): драббл
Жанр: драма
Статус: окончен
Пейринг (герои): Гин\Рангику, Хитсугайя
Предупреждение (ООС, AU и прочее): слегка сопливо, наверное
Содержание: Кошмары Матсумото Рангику, в которых она потерялась.
"Please…" she whispered aloud. "Let this be a dream…"
"Пожалуйста," - прошептала она вслух. - Пусть это будет сном..."
6.
Название (с ссылкой): No need for anger (Сердиться незачем)
Автор: bubblegum2000
Переводчик: Synesthesia, тут, не завершен.
Рейтинг: R!
Размер (в словах, страницах и других СИ):
Жанр:драма
Статус:окончен
Пейринг (герои): Гин\Рангику
Предупреждение (ООС, AU и прочее): ООС, сцен сексуального характера.
Содержание: Интерлюдия посреди войны, Гин спасает Рангику от явной гибели...
"I prefer the sky."
"Я предпочитаю небо."
"Oh! Why?"
"Да? Почему?"
"It reminds me of your eyes."
"Оно напоминает мне о твоих глазах."
7.
Название (с ссылкой): Look Away (Отвернись)
Автор: Blissful-Web
Переводчик: Synesthesia, тут, в комментариях, частично переведен
Рейтинг:PG-13
Размер (в словах, страницах и других СИ): драббл
Жанр:ангст
Статус:окончен
Пейринг (герои): Гин\Рангику
Предупреждение (ООС, AU и прочее): смерть героя
Содержание: О последних днях Ичимару Гина. Матсумото винила в его гибели жестокие небеса...
"You have fifteen minutes." the guard rumbles in a perfunctory voice.
"У Вас пятнадцать минут," - громко сообщает небрежным тоном страж.
8.
Название (с ссылкой): Misunderstood (Непонятый)
Автор: lunartick
Переводчик: требуется!
Рейтинг: PG-13
Размер (в словах, страницах и других СИ): драббл
Жанр: юмор
Статус: окончен
Пейринг (герои): Гин\Рангику (намеками)
Предупреждение (ООС, AU и прочее): ООС Ичимару, слегка. ООС Рангику
Содержание: Ичимару Гин тщетно пытается донести до подруги свою страсть.
Про Ичимару Гина ходило много слухов...о его постельных вкусах с ужасом перешептывались молоденькие стажерки.
А на самом-то деле (вы может и не поверите, но это так...хоть и прискорбно) Ичимару Гин был девственником. Да, да, вы не ослышались. И весьма стеснялся по этому поводу.
Эта правда его биографии вошла в разряд одних из самых страшных тайн Сейрейтея. Не то что бы он старательно скрывал сей унизительный факт, но все же ранимое достоинство не позволяло признаться своим нечутким сослуживцам. По этой самой причине Ичимару не всегда воспринимал прозрачных намеков, когда речь заходила об их долголетнем знакомстве с Рангику Матсумото. Абарай каждый раз изрекал в подобном случае непонятные капитану третьего отряда инсинуации: " Конечно, Ичимару-тайчо, ведь Вы ее так давно знаете...нэ?" Конечно, он ее знал еще в пору Руконгая. Теперь бы Гин ответил, что он ее уже давно не знает. Вернее, он ее так и не познал... А все потому, что он не мог отважиться и все гадал, какой подход применить, чтоб заполучить внимание этой великолепной женщины во всех смыслах и ракурсах...
"Thus, Ichimaru Gin never lied. He just never told the truth".
"Таким образом, Ичимару Гин никогда не лгал. Просто он не говорил правду."
9.
Название (с ссылкой): A Fox's Prey (Добыча лиса)
Автор: OhGreat
Переводчик: требуется!
Рейтинг: PG-13
Размер (в словах, страницах и других СИ): макси
Жанр:драма с элементами юмора
Статус:окончен
Пейринг (герои): Гин\Рангику
Предупреждение (ООС, AU и прочее): A\U относительно развития событий в оригинале
Содержание: О том, как Ичимару поспособствовал переводу Рангику в третий отряд, и во что это все вылилось...
"You—hah—you dropped a mountain on Ichimaru's officers," Shunsui managed to say, choking on an infinite stream of laughter.
"Ты...ха-ха... уронила гору на подчиненных Ичимару?!" - выдавил из себя Шунсуи, чуть не захлебываясь длинным потоком смеха.
10.
Название (с ссылкой): A Place To Bury Strangers
Автор: OhGreat
Переводчик: требуется!
Рейтинг: G
Размер (в словах, страницах и других СИ): совсем драббл
Жанр: ангст
Статус:окончен
Пейринг (герои): Гин\Рангику
Предупреждение (ООС, AU и прочее): смерть героя, отклонение от текущего сюжета оригинала.
Содержание: Гин приходи к Рангику, чтоб та подсказала ему, как это... умирать.
"For good measure, for sanity, Rangiku said his name, as if it might confirm his existence."
"Еще раз, для того, чтоб не сойти с ума, Рангику произнесла его имя... как будто оно бы подтвердило его существование."
11.
Название (с ссылкой): Happy Birthday (Счастливый день рожденья)
Автор: AmberPalette
Переводчик: требуется!
Рейтинг: PG-13
Размер (в словах, страницах и других СИ): драббл
Жанр: драма, что-то вроде десфика
Статус: окончен
Пейринг (герои): Гин\Рангику.
Предупреждение (ООС, AU и прочее): особо ничего не замечено, слегка ООС-ный Гин. Спойлерно, правда. По мотивам 416 главы.
Содержание: Вариация на тему прощания.
"Don't worry, they'll let me harvest persimmons in hell."
"You aren't going to hell."
- Не переживай, мне позволят выращивать хурму в аду.
- Ты не попадешь в ад...
12.
Название (с ссылкой): Moonlight on the Snow) Лунный свет на снегу
Автор: ncfan
Переводчик: требуется!
Рейтинг: PG
Размер (в словах, страницах и других СИ): совсем драббл
Жанр: драма, десфик
Статус: окончен
Пейринг (герои): Гин\Рангику.
Предупреждение (ООС, AU и прочее): спойлерно. 416 глава.
Содержание: чувства Рангику в 416 главе.
He was the only one who could ever make her cry.
Он был ее единственной причиной для слез.
13.
Название (с ссылкой): Contingent (Условно)
Автор: l Dark Storm l
Переводчик: требуется!
Рейтинг: от PG до R (в следующих главах)
Размер (в словах, страницах и других СИ): макси
Жанр: драма
Статус:не окончен (вышла только первая глава)
Пейринг (герои): Гин\Рангику (в основном).
Предупреждение (ООС, AU и прочее): Спойлерно! Потенциальный ООС Ичимару.
Содержание: о судьбе Ичимару Гина после победы над Айзеном. В первой главе описывается суд.
"The smile snaked back across his features as a wave of shock travelled through the room. Shunshui and Jushiro exchanged glances."
Ухмылка вновь расползлась по его лицу, когда волна изумления прошла по рядам капитанов. Шунсуи и Джуширо обменялись взглядами.
14.
Название (с ссылкой): Shatterpoints (Точки разлома)
Автор: ncfan
Переводчик: требуется!
Рейтинг: PG
Размер (в словах, страницах и других СИ): драбблик
Жанр: драма
Статус: окончен
Пейринг (герои): Гин\Рангику.
Предупреждение (ООС, AU и прочее): спойлерно!
Содержание: Гин размышляет о том, где именно произошла роковая ошибка.
"Sorry, Rangiku." With the hand that still has all of its flesh, he pulls her smaller hand, fingering the cool, smooth skin, bereft of the breath of life. "I tried. It wasn't enough."
- Прости, Рангику, - второй, сохранной, рукой он касается ее маленькой руки, лежащей на его прохладной, гладкой коже, утратившей тепло жизни. - Я старался. Но этого оказалось недостаточно.
15.
Название (с ссылкой): The Tree's the Witness (То дерево нас видело вдвоем)
Автор: Claes Winterspell
Переводчик: требуется!
Рейтинг: PG
Размер (в словах, страницах и других СИ): драббл
Жанр:драма
Статус: окончен
Пейринг (герои): Гин\Рангику.
Предупреждение (ООС, AU и прочее): не совсем адекватно последним событиям.
Содержание: Свидание на холме.
"He let go, and for a moment she was resigned (she knows he'll leave. He always had.) as she watched him walk away and the distance between them increased. That is until he looked back and waited for her to follow."
Он отпустил ее, и на на миг она снова смирилась с неизбежным (она знает, что он уйдет. Он всегда уходит), смотря ему вслед и замечая, как увеличивается дистанция между ними. Пока он не оглянулся, ожидая, когда же она его нагонит.
@темы:
FanArt,
Matsumoto Rangiku,
Ichimaru Gin,
Новости,
Фанфики