Ознакомьтесь с нашей политикой обработки персональных данных
05:26 

Поэтический пост

Synesthesia
Мы все придумали сами, даже того, кто придумал нас (с)/ Принц с принципами
Кое-что добавила. ))


Я уже занималась тем, что собирала русскую поэзию, которую можно было бы проассоциировать с Гином и Рангику. Теперь я начала знакомиться более основательно с японской, и буду коллекционировать все найденное тут, постепенно пополняя. Пока что негусто, но это пока что! Если есть чем у других поделиться, то буду только рада! Может, кому-то пригодится для вдохновения. )

Я искала себе эпиграф (побочное следствие этой деятельности — сей пост), искала... в результате, сочинила сама. Продолжим!



Итак!


***

Терпкая хурма...
В старой Нара теснятся
древние храмы...

***

Хурму надкусил —
и колокол громко ударил
в храме Хорюдзи.

***

Хризантема с веткой сосны —
о минувшей поре цветенья
ненароком взгрустнулось...

***

На ранней заре
расстаются безмолвно в небе
влюбленные звезды...

***

Бесшумно взвилась
вдалеке над макушками сосен
россыпь фейерверка...

***

Снова слышится шум
пьяной ссоры в лавке питейной.
Луна в тумане...

***

Лодка и берег
ивою разделены —
пора прощанья...

***

Меж плодов хурмы
сладких есть немало,
меж плодов хурмы
терпких есть немало —
мне терпкие по вкусу!



***
Праздничное сакэ
белое и густое,
словно вареный рис...

***

Закрываю глаза —
и вижу те вешние ночи,
вижу юность мою...

***

Вслед облакам,
плывущим по небосклону,
ухожу и я...



***

Лепестки хризантем
потревожены ливнем внезапным
в эту ночь...

***

На могиле в горах
под осенним дождем распустился
запоздалый цветок...

***

К ночи дымкой туманной
затянулись уцуги цветы.
Я вернулся из странствий...



***
Посреди хризантем
журавли выступают четою,
как цветы, белы и чисты...

***

Жизнь моя!
Наедине с хризантемой
замру в тишине...

***

В мерцании звезд
любуюсь снежной долиной,
грущу о чем-то...

***

В пасмурный день
по теченью ппывут хризантемы —
лодок не видно...



***
Сгорая, рухнул
На землю с облегченьем
шар фейерверка...

***

Одну, вот эту,
из всех пришедших писем
открытку ждал я.

***

В зеркале Эммы,
владыки преисподней,
нет отражения...

***

Шаль пропиталась
текущей с листьев пальмы
тягучей влагой.

***

"Твой дар окрепнет" —
так первая Табличка
судьбы гласила.

***

Когда стоишь ты
тихонько в гуще сада —
зимою веет.

***

Домой вернуться
хотел, а возвратился
в чертог небесный.

***

С толпой смешавшись
дрожащим фейерверком
залюбовался.


***
О мученьях любви
в далеком, неведомом мире
свой печальный рассказ
ночь за ночью ведет — ночь за ночью
верещит сверчок одинокий...

***

Прикоснулась к рук
язычком нежно-розовым кошка —
и в касании том
открывается мне впервые
бытия печальная прелесть...

***

Блеск искристых снегов,
созерцаю завороженно,
серебристую даль —
и не знаю, о чем тоскует
беспокойное мое сердце...

***

Я на миг перенесся
в дни детства, в те давние дни —
снова вижу на ветке
золотистой хурмы сиянье
в нежно-розовых солнечных бликах...

***

Так спешили они,
день за днем, ночь за ночью, краснея,
листья клена в горах —
но к чему краса их сегодня,
если хлещет ливень осенний?..

***

Кто посмеет сказать
о безумстве, стоившем миру
стольких слез, стольких жертв, —
что война была лишь развлеченьем,
лишь набором забавных картинок?!

***

Миновало пять лет
с тех пор, как война отгремела, —
я ущербной луной,
над вершиною Гора плывущей,
в этот вечер снова любуюсь...



***

От смутной тоски,
от невыразимой печали
трепещет оно,
сжимается и замирает,
мое беспокойное сердце!..

***

На шумном пиру,
посреди хмельного застолья,
вдруг мысль о тебе
тоскою пронзила сердце —
и стало так одиноко!..

***

Нестерпимая грусть!
Той единственной, той сокровенной
тайны тайн не открыв,
не излив томления сердца,
расстаемся навеки с тобою...

***

Мне приснилось во тьме,
что на ухо шепчет тихонько
беспросветная ночь, —
очарован, забыл, что ложе
ты сегодня со мною делишь...

***

Как меня поразило
в тот раз появленье твое!
Поздно ночью, без стука,
ты, промокшая под дождем,
вдруг шагнула через порог...

***

Свет далеких зарниц
вдруг напомнил тебе, как когда-то,
в ту далекую ночь,
ты смотрела на сполохи молний
из окна моей комнатушки...

***

Набежала волна
и отхлынула в море, стирая
письмена на песке, —
кто сотрет письмена печали
в безутешно скорбящем сердце?..

***

Не радуйся так
чаше, полной зелья хмельного,
не радуйся так!
Опьянев, по пути споткнешься —
потеряешь, расплещешь душу...

***

Я прелестным "цветком"
очарован — и даже в разлуке
не забыть мне о нем, —
о, когда же суетной страстью
перестанет сердце томиться?..

***

Занемог я в пути —
и ночью снова мне снилась
та, с кем счастлив я был,
тот "цветок любви" одинокий...
Настает осеннее утро.

***

Ты сказала, что ад
сокрыт на дне этой чарки.
О, воистину ад!
Будет ждать меня в преисподней
одиночество — не забвенье...



***

Озерная гладь,
подернута зыбью, темнее —
но там в глубине,
мне видятся смутные тени,
былой любви отраженье...

***

Бамбуковая гора.
С тихим шелестом падают листья.
Я морозную ночь
до рассвета без сна коротаю,
всё прислушиваюсь к чему-то...


***
Чуть не упала
ваза с цветами камелий.
Нет, устояла.
Лишь осыпались ветки
алыми лепестками...

***

Близится день,
когда сонные змеи
выползут в сад
и в траве непролазной
сбросят старую кожу!

***

Желудь на дубе
всегда одинок. Думал,
и мне придется
век коротать одному.
Но тут появилась ты!

***

Как это горько —
быть совсем одиноким!
Так ненадолго
приходишь ты — и уходишь.
Опять одиночества горечь...

***

О как душиста
россыпь пышных волос твоих,
иссиня-черных!
Любуясь красавицей,
буду жизнь доживать я...

***

Грущу оттого,
что твердит за спиною
людская молва:
"Видно, проклята эта любовь,
видно, счастья не принесет..."

***

В молчанье сижу.
Да и что мне ответить?
Удивляется друг:
"Неужели любовь так безмерна,
что не в силах ты с ней расстаться?"

***

О как прохладна
обнаженная кожи твоей
белая яшма,
вобравшая этой ночью
холодной луны сиянье!



***

Ты задремала...
О чудо! — как мне передать
очарованье
женской души, что на волю
устремилась из тела...

***

Ночью осенней
я в холодной постели
проснулся.
Одиночество словно вода —
оба мне чем-то сродни.

***

Кто-то, совсем один,
под солнцем осени поздней,
так жадно,
неотрывно вдыхает
аромат хризантемы.

***

Откроешь глаза —
и видишь осеннее утро,
залитое дождем.
Но притаилась в душе
легкая теплая грусть.

***

Как неотвязно
усталая память хранит
аромат твоей пудры.
К нему — я отчетливо помню —
запах газа примешан.

***

Катятся слезы,
когда, расставшись с тобой,
домой возвращаюсь
в стылую комнату без огня,
в потемках зимних ночей.

***

Даже врага —
порой так случается —
жалко немного.
Странный день — когда я тебя,
любимая, избегаю.

***

Осень пришла.
Наступает сентябрь...
Теперь далеко
та женщина, что говорила:
"Отдаю тебе мое сердце".

***

Ранняя осень.
Будто воочию вижу
ветер небесный.
Как подумаю о тебе,
холодеет моя душа.

***

Странный плод
словно вставили мне
вместо сердца.
И донельзя кислый,
и совсем перезревший.

***

Мне ответит
одно лишь блистанье лучей
в зимнем небе.
Не дано ничего исправить,
лежу одиноко в постели.

***

Вон светлячки —
светятся бледно-зеленым
слабо и тускло.
Кажется, будто они
что-то свое вспоминают.




Рубоко Шо

***

Ты пьяна,
возлежишь на ложе,
жемчуг на груди перебираешь,
не мыслишь дня без удовольствий —
тело твое словно кошка.

***

Дрожат полукружья
зеленых век.
Разливается ночь в облаках.
То, что не высказал я
сильнее того, что сказал.

Минамото-но Тору

Ранней весною,
на поле ищу цветы
тебе в подарок.
Рукава моих одежд
вымочил выпавший снег.

Аривара-но Юкихира

Мы в разлуке, но
на вершинах Инаба
прислушиваюсь
к шепоту горных сосен:
я снова вернусь к тебе.

Фудзивара-но Корэмаса

Знаю, нет вокруг
никого, кто скажет, что
я — его печаль.
Стоит ли радоваться,
принадлежа лишь себе.

Фулзивара-но Ситака

Только ты одна
стала тому причиной:
жизнь я не берег,
а вот сегодня молюсь,
чтоб длилась вечно она.

Фудзивара-но Митимаса


Два слова сказать
без з долгих услуг гонца,
хочу тебе сам,
пускай даже такие:
"Прощай, любовь, навсегда".

Принцесса Са(и)куси

С нитью жемчуга
сравнила я свою жизнь.
Порвется — пускай,
ведь с годами ослабну —
не удержу своих тайн.

Акадзомэ-эмон

Был в мире ты,
и самый тяжкий путь
не был тяжелым.
Но вот я одна, и покрыто росой
мое изголовье из трав.

***

Забыта тобой.
Овладеть бы и мне умением
легко забывать.
Но, как ты, мое сердце жестоко —
подчиняться, увы, не желает.

***

Ах, не заснуть
одной на холодном ложе.
А тут этот дождь —
так стучит, что даже на миг
невозможно сомкнуть глаза.


Аривара Нарихира

Ушел...
Только след мой
остался...
Кто ныне
тропой этой ходит?

Идзуми Сикибу


Сама белизна —
росою облитые
белые хризантемы!
Гляжу и понять не могу:
может быть, первый иней?

***

Такая тоска
смотреть вечерней порою
на облака.
Потому и решила — не стану
отныне на небо смотреть.

***

Всегда видеть тебя,
всегда ловить твои взгляды...
Ах, вот если бы ты,
став зеркалом этим, ждал
по утрам моего пробужденья.

***
Мой рассеянный взор
по небесным просторам блуждает,
а ведь вроде бы тот,
кого жду, к кому думы стремятся,
не с неба должен явиться.

***

Даже если тоска
сердце мне разобьет и оно разлетится
сотней мелких осколков,
ни в одном, даже самом ничтожном,
не погаснет любовь к тебе

Какиномото-Но Хитомаро

Яшмовых одежд стих легкий шорох.
О, какой тоскою полон я,
не сказав любимой,
что осталась дома,
ласкового слова, уходя...

Ки-но Цураюки


Если сожалеешь о разлуке,
значит, не прошла еще любовь.
Только знать хочу: когда навек уйдешь
облаком в чужую даль, какие муки
ты оставишь сердцу моему?

***

Уносится в прошлое
сердце мое —
к прошлой любви.
Не забыть мне ее
никогда!

***

Я слов любви
Не говорил
Лишь в сердце глубоко
Течет, не иссякая,
Река любви.

Мибу-но Тадаминэ

Ушел ты -
В Миёсино, в горы,
свой путь пролагая
средь белых снегов.
И весточки даже не шлешь...

***

Рукав мой,
Окрашенный в черное,
Разве не туча?
Бесконечный дождь слез
Только и льется!

Мурасаки Сикибу

Ничтожная жизнь!
Сердцу моему наперекор
сложилась судьба.
Но пред судьбою смиренно
склонилось сердце мое.

***

Не прикажешь сердцу.
Какая бы судьба не досталась,
со всем смирится.
Я все это понимаю,
и все же понять не могу!

Одзава Роан

Хотя в этот вечер
я в гости не жду никого,
но дрогнуло в сердце,
когда всколыхнулась под ветром
бамбуковая занавеска.

Оно-но Комати


Наверно, засыпая,
я думала о нем.
И он - явился.
О, если б знала: это - грезы,
как не желала бы я пробужденья!

Отикоти Мицунэ

Пущусь наугад!
Будет удача, не будет...
Первый иней лёг,
и брожу я, завороженный,
там, где белые хризантемы.



запись создана: 18.02.2012 в 01:22

@темы: Стихи, Другое, Matsumoto Rangiku, Ichimaru Gin

Комментарии
2012-02-18 в 01:24 

Лунный дождь
мои звёзды сияют на земле
:inlove::inlove::inlove:

2012-02-18 в 01:37 

Synesthesia
Мы все придумали сами, даже того, кто придумал нас (с)/ Принц с принципами
Да, что-то мне в голову стукнуло! )
Чуть позже еще добавлю. Это поэты, кстати, конца 19-го и начала 20-го веков.

2012-02-18 в 02:09 

Лунный дождь
мои звёзды сияют на земле
Да, что-то мне в голову стукнуло! )
И правильно, что стукнуло, очень классно было почитать, тем более, что ассоциации вполне прослеживаются - как по мне)

Это поэты, кстати, конца 19-го и начала 20-го веков.
Ммм, не знала **

Чуть позже еще добавлю
Ня :laugh:

2012-02-18 в 02:13 

Synesthesia
Мы все придумали сами, даже того, кто придумал нас (с)/ Принц с принципами
И правильно, что стукнуло, очень классно было почитать, тем более, что ассоциации вполне прослеживаются - как по мне)

Это хорошо, что прослеживаются. Я старалась подбирать.
Просто я искала эпиграф к фику... и все никак не могла найти. Открыла небольшой сборник стихотворений и подумала, что неплохо бы выложить для тех, кто тоже, может быть, будет искать.

2012-02-18 в 11:28 

Sheepster [DELETED user] [DELETED user]
Боже как красиво! Особенно понравилось про хризантему на сосне и про фейерверки! :heart:
Спасибо, Synesthesia!

2012-02-18 в 14:08 

Synesthesia
Мы все придумали сами, даже того, кто придумал нас (с)/ Принц с принципами
Sheepster, а мне нравится про терпкую хурму.

2012-02-19 в 14:05 

Synesthesia, огромное спасибо за подборку:white:. Кстати о стихах, не могу удержаться, чтобы не поделиться собственными ассоциацими (правда, это ни разу не Япония, а Китай). Жуань Цзи (210-263)
читать дальше

2012-02-19 в 14:14 

Synesthesia
Мы все придумали сами, даже того, кто придумал нас (с)/ Принц с принципами
Джерри Ли, о! Замечательно! Я еще буду расширять. Спасибо за Цзи. Продолжайте делиться!

Комментирование для вас недоступно.
Для того, чтобы получить возможность комментировать, авторизуйтесь:
 
РегистрацияЗабыли пароль?

Мир Гина и Рангику

главная